01 mai 2017

« En des lieux familiers, les souvenirs ne pardonnent jamais – ils conservent éternellement leur amertume. »

La Revenante de Molly Keane Traduit de l’anglais (Irlande) : Time after time La Table Ronde (Petit Quai Voltaire) / février 2017 315 pages / 14 euros Sur le domaine de Durrahglass, en Irlande, vivent les Swift : Jasper et ses trois sœurs septuagénaires, April, May et « bébé » June. Ils ont vieilli ensemble unis par l’adoration d’une mère omniprésente, à présent décédée. Dans ce manoir décrépi témoin de leur enfance, l’existence monotone et solitaire de Jasper, April, May et June est lourde de reproches et... [Lire la suite]
Posté par Mrs FIGG à 10:25 - - Commentaires [7] - Permalien [#]
Tags : , ,

10 novembre 2016

« C'était une petite maison, simple comme un dessin d'enfant et plus ancienne que la nation de Scully »

La Femme égarée de Tim Winton Traduit de l'anglais (Australie) : The Riders Rivages poche (Bibliothèque étrangère) / 1999 / 448 pages / 7,90 euros 1987. Une famille australienne décide, sur un coup de tête, de s'installer en Irlande et achète une bicoque décrépite et isolée, à l'ombre d'un château hanté en ruine, dans le comté d'Offaly. Scully, le père de famille, ex-baroudeur casé depuis la naissance de la petite Billie, 7 ans, retape la maison. Son épouse Jennifer et Billie repartent en Australie liquider leur ancienne... [Lire la suite]
Posté par Mrs FIGG à 19:49 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,
20 octobre 2016

Eilis imagina les années à venir, où ces paroles auraient de moins en moins de sens pour l'homme auquel elles étaient destinées

Brooklyn de Colm Toibin Traduit de l'anglais (Irlande) Éditions 10/18 (2016) / 331 pages / 8,10 euros La jeune irlandaise Eilis quitte sa ville natale d'Enniscorthy, sa mère et sa sœur, pour occuper un emploi de vendeuse à New York. Naïve et seule, Eilis porte un regard craintif sur l'Amérique des années 50 et sur l'émigration (souvent subie) de milliers d'irlandais, juifs, italiens, norvégiens … Malgré tout, grâce à ses cours du soir et à une certaine rencontre, Eilis va découvrir qu'un avenir loin de son Irlande natale lui est... [Lire la suite]
Posté par Mrs FIGG à 10:05 - - Commentaires [6] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
17 janvier 2015

« Je possédais déjà un nom et une vie, qu'avais-je besoin d'y superposer une seconde existence ? »

Une seconde vie de Dermot Bolger Traduit de l'anglais (Irlande) : A Second Life Éditions Joëlle Losfeld (Littérature étrangère) / 2011 257 pages / 21 euros  Dublin, 1993. A la suite d'un accident de voiture, Sean Blake photographe trentenaire, marié et père de 2 jeunes enfants, traverse une crise identitaire. «[Il] essaye des vies différentes pour voir si elles [lui] vont » (p.175). Sean est hanté par des réminiscences, peut-être des fantômes, venus de son passé. C'est donc un homme complètement perdu qui... [Lire la suite]
Posté par Mrs FIGG à 21:57 - - Commentaires [6] - Permalien [#]
Tags : , ,
09 avril 2013

« Une partie de moi voudrait que mon père me laisse là pendant qu'une autre voudrait qu'il me ramène »

Les trois lumières de Claire Keegan Traduit de l'anglais (Irlande) (Foster) Sabine Wespieser éditeur (2011) / 100 pages / 14 euros Après A travers les champs bleus, je poursuis ma découverte des nouvelles de l'irlandaise Claire Keegan avec délices. « Par une radieuse journée d'été, un père emmène sa fillette dans une ferme du Wexford, au fond de l'Irlande rurale. Le séjour chez les Kinsella semble devoir durer. La mère est à nouveau enceinte, et elle a fort à faire. Son mari semble plutôt désinvolte : il oublie le bagage... [Lire la suite]
Posté par Mrs FIGG à 22:57 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,
15 mars 2013

« Un homme est un fléau et une nécessité »

A travers les champs bleus de Claire Keegan Traduit de l'anglais (Irlande) (Walk the Blue Fields) Sabine Wespieser éditeur (2012) / 256 pages / 22 euros A travers les champs bleus est un recueil composé de 8 nouvelles « pour l'essentiel enracinées dans la terre d'Irlande, évoquant le pouvoir dévastateur des mots (La Mort lente et douloureuse), les relations des pères et de leurs filles (Le Cadeau d'adieu, La Fille du forestier), les amours impossibles (A travers les champs bleus, Chevaux noirs, La Nuit des sorbiers), la force des... [Lire la suite]
Posté par Mrs FIGG à 15:27 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , ,

22 juin 2012

« Avant de tomber malade, la mère de David lui répétait souvent que les histoires étaient vivantes »

  Le Livre des choses perdues de John Connolly Traduit de l'anglais (Irlande) J'ai lu / 2009 / 380 pages / 7,60 euros C'est sur un avis mitigé que j'achève ma lecture du Livre des choses perdues. Cette réécriture des contes de fées traditionnels regorge certes de bonnes idées, possède une atmosphère profondément malsaine inimitable mais c'est le manque d'originalité qui a supplanté le reste … d'où ma déception qui est aussi probablement largement liée aux avis dithyrambiques dont ce roman a bénéficié ! « Il était une... [Lire la suite]
Posté par Mrs FIGG à 07:00 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , ,
19 juin 2012

« C'est l'histoire du dramaturge irlandais et de son enchanteresse ... »

  Muse de Joseph O'Connor Traduit de l'anglais (Irlande). Titre original : Ghost Light Phébus (littérature étrangère) / 2011 278 pages / 19 euros Muse raconte l'histoire d'amour tragique, orageuse mais très émouvante du dramaturge irlandais John Millington Synge et de la comédienne Molly Allgood dite Maire O'Neill. Il s'agit de personnages réels mais Jospeh O'Connor explique que « Muse est une œuvre de fiction qui prend souvent d'immenses libertés avec la réalité. Les expériences et la personnalité des vrais Molly et... [Lire la suite]
Posté par Mrs FIGG à 00:12 - - Commentaires [5] - Permalien [#]
Tags : , ,
06 juin 2012

« A vous entendre, on dirait qu'à l'intérieur de cette maison tous les habitants sont transformés en momies »

Le Joyau des Sept étoiles de Bram Stoker Première parution : 1903 (The Jewel of Seven Stars) Terre de Brume (2003) / 285 pages / 18 euros Après Dracula (en 1897) Bram Stoker, romancier d'origine irlandaise, abandonne les vampires au profit d'une momie maléfique. Autant le dire d'emblée, je n'ai pas vraiment été emballée par cette lecture. Le Joyau des Sept étoiles appartient au genre fantastique apprécié au XIXème siècle à l'image de La Vénus d'Ille de Mérimée, Arria Marcella ou Le pied de la momie de Gautier ou encore La Morte... [Lire la suite]
11 avril 2012

" Sept années, répéta Page, ni homme, ni femme, vous êtes juste un peut-être."

Albert Nobbs de George Moore Traduit de l'anglais (Irlande) Première parution : 1927 Pocket / 2012 / 92 pages / 1,50 euros Dublin, 1860. Sans attaches ni argent, une jeune femme décide de se travestir en homme, afin d'échapper à la pauvreté. 30 ans après, Albert vit toujours dans la peau d'un homme. Il est majordome de confiance dans un hôtel prestigieux. Pourtant un jour, sa véritable identité est découverte par un hôte ce qui paradoxalement, lui ouvre les yeux sur son avenir. Albert Nobbs est une nouvelle qui éveille de... [Lire la suite]